繁体
“我想有事你会给我信的。”
“希腊人
有罕见的才能:像大理石雕刻般审视内在的
。
神却让后世毒害,让不带
的
祟拜,让不带
的侮蔑亵渎!年轻
丽的阿尔基比阿迪斯,对于苏格拉底的内在情
,受到

智的驱使,为了能拨旺这个西莱诺斯般丑陋男人的情
被他
上,‘他凑近他,包裹着同一个斗篷睡觉。我在《结实》篇中读到这个阿尔基比阿迪斯的
好语言时,它令我惊倒。
“…可那个回忆,对我是丑陋的。”俊辅想“…那一瞬间我竞不能相信与悠一外在
相称的我的内在的
。一个夏天的早晨,苏格拉底躺在伊利索斯河畔的普拉塔诺斯的树丛里,他和
少年帕依特洛斯说着话,等待暑气消散。那时他祈祷土地之神的话,我以为是地上人间最
的训示。‘我们的潘神,这片土地上至
的神啊,内在地
化我吧,我要让外在所
有的与内在所
有的和睦相
…’
悠一说话了。
所看到的,那女人以这个事件为界,名声大大败坏了吧。说可伶也算可怜。那女人可没
该受那样惩罚的坏事呀。”
“恭
啊。怎么说好呢。我可是一
也没觉得
到自己想要的东西了。.…黑暗中和你调换
那女人房间的时候,醉女人闭着
叫我‘阿悠、阿悠’的时候,我
内确实回
之情涌动。尽
时间很短,可我确实借用了你的青
形象…就这些嘛。睁开
的恭
,一直到早上都是一言不发。以后也是音信杏然。我
那白天到黑夜,我开朗的内心毫无负担地,从过去令我苦恼,让我
假的
理义务中解脱
来,只要一味
衰于今晚把女人运到床上去的
望就可以了。”
至于自己创作的作品引起的幻影和蛊惑,作者当然没有回答的义务。悠一代表了作品的外在、形态、梦、带来陶醉的酒那
缺乏
的冷淡;俊辅代表了作品的内在,
郁的算计、无形的
望“制作”行为本
的
满足;
持相同作业的这同一个人,不过只是在女人的
里看成两个不同的人
而已。
“可是什么?”:
“我可不大写信的呀。”…列车探过两三个车站,雨棚外侧儒
的月台上,孤零零地竖着站牌;雨棚底下的月台幽暗混杂,许多茫然的脸和许多伞,…铁轨上穿
施施蓝衣服的工人们仰起
看着车窗…无所事事的眺望加重了两人的沉默。
俊辅无法理解,青年日常生活的可怕寂寞。能让这个“纳尔西斯”不寂寞的,这个世上只有钱
了。镜
假如是牢狱的话,那么它能够终
幽禁这个
貌的囚犯吧。上了年纪的河田至少掌握了化
为镜
的技术…
“很少有比那个回忆更
妙绝
的了。”青年把
睛移向细雨蒙蒙的窗外,想
“我几乎无限地脱离那次行为的意义,但却接近行为最纯粹的形式。我没有兴趣,却追踪着猎
;我不指望对象,可对象却
我所希望的形式改变了模样;我没有
击,然而可怜的猎
却是中了我的枪弹,负伤毙命的…就这样,那时,
“那以后好久没见了吧。恭
怎么样了。从你电话中知
利落地收拾了。…嘿嘿。”——他微笑了,没注意到这
微笑是模仿俊辅的“都给
净利落地收拾了吧。康
、镐木夫人、恭
…怎么样,我总是忠实于先生的吧。”
他抬起
睛。悠一并没有看着他。年轻人正兴趣盎然地瞧着极小的、毫不
悠一没有
到任何,的良心责备。因为那是不带有该生
悔恨的动机和目的的行动。回忆中他的行为是明朗的。既非复仇又无
望的行为,没有片鳞只爪恶意的行为,它支
着一定的不重复的时间,从纯粹的一
到达另一
。也许从没有那
时候。悠一淋漓尽致地起到了俊辅作品的作用,免除了
理的累赘。恭
决不是上当。睁开
在她旁边躺着老年男
,同白天起一直在她
边的
丽分
,实在是同一个人
。
“恭
怎么样了?”
“…我不委
于您这样的人,让贤人们耻笑。比起因委
而让无智的大众耻笑要痛苦得多,痛苦很多…”
“忠实的你为什么明明在家说不在,”——俊辅禁不住恨恨地说。这样的话充其量是些毫不在意的托辞“这两个月,你来接电话不就是两次、三次吧。而且,跟你说想见见,你也老是闪烁其词。”
青年像被刺伤似的没说话。
悠一像是要脱开
,又说起来:
“那宾馆呀,你知
吧,一直是实业家把新桥、赤扳的艺
带去住的宾馆呀。”